Mirada prohibida

Als carrers d’Alger els homes xerren i s’abracen. Darrere de les portes tancades, les dones, silencioses, s’avorreixen. Separada de la vida de la ciutat per una finestra, una nena observa.

Una paret bruta, un carro ple de gent i un nen imprudent li donen paraules per a una nova història. Ella inventa. S’inventa a si mateixa. El somni és necessari.

És a la pubertat, el seu pare no li ha parlat durant dos anys. La mare prepara alguna cosa i les germanes callen. L’amor i l’esperança no existeixen. Ningú no se n’escapa.

La seva única culpa és néixer nena. El seu destí és l’avorriment, la submissió, la soledat i el confinament.

Una novel·la entre el realisme i la fantasia surrealista, però fulminantment expressiva, que ens transmet  l’ofec i l’aïllament d’una vida sotmesa. Un crit a favor de la llibertat i contra les actituds religioses que releguen les dones a l’oblit.

Nina Bouraoui va néixer el 1967 i va passar la infantesa tant a França com a Algèria. Durant l’adolescència, va viure amb la seva família a Suïssa i als Emirats Àrabs Units. Va estudiar al Liceu Francès i es va traslladar a París per estudiar-hi Dret i Filosofia.

L’autora estat molt aclamada per la crítica. El seu primer text, Mirada prohibida, va guanyar el Prix du Livre Inter el 1991, i des de llavors ha publicat tretze novel·les més.

L’any 2005, va guanyar el prestigiós premi Renaudot amb Mes mauvaises pensées.

El 2018 ha estat finalista del Prix Médicis i el Prix Femina amb Tous les hommes naturellement désirent savoir

Bouraoui és coneguda com a capdavantera de la narrativa contemporània francòfona nord-africana. Els seus textos són novel·les d’autoficció escrites en primera persona, i estan molt influenciats per les obres de Marguerite Duras, Violette Leduc, Hervé Guibert i Annie Ernaux.

Mirada prohibida

Nina Bouraoui

ISBN: 978-84-949049-7-4
Edició: Octubre 2019
Mida: 140 x 210
Pàgines: 128
Format: Rústega amb solapes
Preu: 16.90€

Premis

– Prix du Livre Inter 1991

Traducció

Anna Casassas i Figueras. És llicenciada en Dret i va exercir com a advocat a Figueres durant set anys fins que ho va deixar per dedicar-se exclusivament a la traducció literària, del francès i l’italià al català. Col·labora en diversos seminaris i publicacions, amb ponències i articles.

Ha traduït autors com Claudio Magris, Víctor Hugo, Honoré de Balzac, Jean Echenoz, Amin Maalouf,Molière, Georges Simenon, Andrea Camilleri, Virgilio Giotti, Antonio Manzini i Maurizio de Giovanni

Ha rebut el premi Mots Passants de la Universitat Autònoma de Barcelona.
L’any 2010 obté el Premi Vidal Alcover de l’Ajuntament de Tarragona.
El 2016 és guardonada amb el Premi Trajectòria de la Setmana del Llibre en Català, per «l’excel·lència de la seva feina en un àmbit no prou reconegut, la traducció».

Crítiques

Àlex Milian. El Temps.

Una novel·la colpidora i crua, brutalment farcida de la literatura d’alta intensitat de Nina Bouraoui

www.eltemps.cat/article/9091/a-laltra-banda-del-forat-del-pany
David Castillo. La República.

Nina Bouraoui planteja un relat de denúncia, poètic i cruel sobre la discriminació que pateixen les dones al món musulmà.

www.lrp.cat/lrp-arts/article/1705203-al-legat-contra-la-submissio.html