Tots els homes per naturalesa volen saber
«Escric els passatges i els silencis, el que no veiem, el que no sentim. Escric els camins que evitem i els que hem oblidat. Abraço els Altres, tots els qui tenen una història que es propaga en la meva, com el corrent d’aigua dolça que s’aboca al mar. Faig parlar els fantasmes perquè deixin d’obsedir-me. Escric perquè la mare agafava els llibres contra el pit com si fossin els seus fills.»
A Tots els homes per naturalesa volen saber, Nina Bouraoui crea un text delicat i poderós sobre els orígens del desig i la violència. Aquesta cerca permet a l’autora connectar amb el país de la seva infància i adolescència, Algèria, amb la seva poesia i amb la seva naturalesa salvatge, verge, brutal.
Nina Bouraoui va néixer el 1967 i va passar la infantesa tant a França com a Algèria. Durant l’adolescència, va viure amb la seva família a Suïssa i als Emirats Àrabs Units. Va estudiar al Liceu Francès i es va traslladar a París per estudiar-hi Dret i Filosofia.
L’autora ha estat molt aclamada per la crítica. El seu primer text, Mirada prohibida (Les Hores, 2019), va guanyar el premi du Livre Inter el 1991, i des de llavors ha publicat tretze novel·les més.
L’any 2005, va guanyar el prestigiós premi Renaudot amb Mes mauvaises pensées. El 2018 va ser finalista del premi Médicis i del premi Femina amb Tous les hommes désirent naturellement savoir. Amb Ostatges ha guanyat el premi Anaïs Nin 2020.
Bouraoui és coneguda com a capdavantera de la narrativa contemporània francòfona nord-africana. Els seus textos són novel·les d’autoficció escrites en primera persona, i estan molt influenciats per les obres de Marguerite Duras, Violette Leduc, Hervé Guibert i Annie Ernaux.
Tots els homes per naturalesa volen saber
Premis
Traducció
Anna Casassas i Figueras. És llicenciada en Dret i va exercir com a advocat a Figueres durant set anys fins que ho va deixar per dedicar-se exclusivament a la traducció literària, del francès i l’italià al català. Col·labora en diversos seminaris i publicacions, amb ponències i articles.
Ha traduït autors com Claudio Magris, Víctor Hugo, Honoré de Balzac, Jean Echenoz, Amin Maalouf,Molière, Georges Simenon, Andrea Camilleri, Virgilio Giotti, Antonio Manzini i Maurizio de Giovanni.
Ha rebut el premi Mots Passants de la Universitat Autònoma de Barcelona. L’any 2010 obté el Premi Vidal Alcover de l’Ajuntament de Tarragona.
El 2016 és guardonada amb el Premi Trajectòria de la Setmana del Llibre en Català, per «l’excel·lència de la seva feina en un àmbit no prou reconegut, la traducció».