Del final de la soledat

En Jules i els seus germans, en Marty i la Liz, són molt diferents, però un esdeveniment tràgic marcarà la vida de tots tres. Han crescut en circumstàncies idíl·liques però, de sobte, perden els seus pares en un accident. Tot i que els envien al mateix internat, cadascun d’ells seguirà el seu propi camí fins a distanciar-se i convertir-se en estranys.

En Jules es tancarà cada vegada més en si mateix, en el seu món de somnis. L’única amistat que farà i consolidarà serà amb la misteriosa Alva, però només s’adonarà del que ella significa per a ell anys més tard.

Quan en Jules i l’Alva es retroben ja d’adults, sembla que podrien recuperar el temps perdut. Però llavors el passat tornarà a fer-se present.

Una commovedora novel·la sobre la superació de la pèrdua i la soledat, i sobre la qüestió d’allò que és immutable en l’ésser humà. Però, sobretot, una gran història d’amor.

Benedict Wells va néixer a Munic el 1984. A l’edat de sis anys, va començar el seu viatge per tres internats bavaresos. Després d’acabar l’escola el 2003, va traslladar-se a viure a Berlín. Va decidir no anar a la universitat per concentrar-se en la seva escriptura i va anar guanyant-se la vida amb diverses feines.

El 2008 va debutar amb la novel·la Becks letzter Sommer i va guanyar el Bayerischer Kunstförderpreis, un premi de literatura i art de Baviera. Aquesta novel·la va ser adaptada al cinema i fou dirigida per Frieder Wittich el 2015. El 2011 va tornar a sorprendre els lectors amb Fast Genial.

Pel llibre Del final de la soledat, que ara publiquem, Benedict Wells ha estat guardonat amb el Premi Europeu de Literatura 2016 i amb el Ravensburger Verlag Foundation Literature Prize 2016.

Del final de la soledat

Benedict Wells

ISBN: 978-84-946775-3-3
Edició: October 2017
Mida: 140 x 210 mm
Pàgines: 320
Format: Rústega amb solapes
Preu: 19.9€

Awards

No items found

Translation

Ramon Farrés (Manlleu, Osona, 1962), és llicenciat en filologia clàssica i doctor en traducció. Del 1989 al 1993 va ser corresponsal del diari Avui a Berlín, i des del 1995 és professor de traducció a la Universitat Autònoma de Barcelona.

Ha estat membre dels consells de redacció de les revistes Clot (Vic) i Tranvía(Berlín), i ho és encara de Quaderns: Revista de Traducció (Bellaterra),Visat (Barcelona) i Reduccions (Vic).

Ha traduït Heinrich Heine, Jules Verne, Rainer Maria Rilke, Bertolt Brecht, Dino Buzzati, Hannah Arendt, Thomas Bernhard, Werner Schwab i Elfriede Jelinek, entre altres. Té publicats dos llibres de poemes: Trenta-set poemes en forma de finestra (1997) i El present constant (2009); un de narracions: Iste mundus furibundus (2001); dos de proses breus: Vint dies de febrer i març (1999) i D’un lloc a l’altre (2004), i l’assaig Antoni Pous: l’obra essencial (2005).

També ha publicat textos esparsos en revistes com ara Barcelona ReviewRevista de CatalunyaEl Pou de LletresEls Marges i Alga, en plaquettes i en l’antologia Barcelona, 60 poemes des de la ciutat (2004).

Criticisms

No items found