Primer Amor

La Neve és una escriptora que passa la trentena i està casada amb un home més gran, l’Edwyn. La seva relació es troba en un estat de pau relativa, però les últimes baralles hi han deixat cicatrius.

Ella recorda les decisions que la van abocar a aquest matrimoni; ens explica altres amors i altres deutes passats, des del seu pare inquisidor i la seva mare absent, fins a un músic que la va enamorar. També coneixerem diversos viatges solitaris que la van portar a viure en diferents ciutats d’Anglaterra.

La Neve ens conduirà al camp de batalla de la seva relació, mentre narra una història d’impotència i hostilitat, un conflicte continuat en què tant l’home com la dona prenen part.

Una novel·la que reflexiona sobre el desig de ser estimat i l’anhel de llibertat. Una exploració dels indrets ocults del cor humà.

Gwendoline Riley va néixer a Londres el 1979, on viu actualment. És autora de diverses novel·les: Cold water (2002), que va guanyar el premi Betty Trask; Sick notes (2004); Joshua Spassky (2007), que va guanyar el premi Somerset Maugham 2008 i va ser seleccionada per al premi John Llewellyn Rhys 2007, i Opposed positions (2012). El 2017 va publicar Primer amor.

L’obra de Gwendoline Riley ha estat elogiada per examinar els indrets ocults del cor humà. La seva prosa és precisa i esmolada; el seu humor, fosc i brillant, i les seves frases, perfectament elaborades, ofereixen una escriptura agredolça i impactant.

Primer Amor

ISBN: 978-84-949049-1-2
Edición: Noviembre 2018
Tamaño: 140 x 210 mm
Páginas: 176
Formato: Rústica con solapas
Precio: 16.90€

Premios

– Nominada a la shortlist del The Goldsmiths Prize
– Nominada a la shortlist del The Baileys Women’s Prize for Fiction
– Nominada a la shortlist del The Gordon Burn Prize
– Nominada a la shortlist del Dylan Thomas Prize
– Nominada a la shortlist del James Tait Black Memorial Prize.

Traducción

Àfrica Rubiés Mirabet, és llicenciada en filologia per la Universitat de Barcelona.

Ha traduït diverses obres literàries i d’assaig de l’anglès, francès i italià al català i castellà, entre les que destaquen:  Primer amor, de Gwendoline Riley (Editorial Les Hores); En estat natural, de Charlotte Wood (Editorial Les Hores); Viatge sense final, de Brian Aldiss (Pagès Editors); Retrets i lloances, d’Orson Scott Card (Pagès Editors); Simplicidad radical, de Jim Merkel (Fundació Terra); Chopin, d’Ates Orga (Ed. Robin Book); i Pragmática, de S.C. Levinson (Editorial Teide).

És traductora homologada per TV3 de pel·lícules, documentals i sèries. També ha col.laborat en la traducció de publicacions i de material audiovisual i en línia per a diverses institucions com ara: Universitat de Barcelona, Universitat Oberta de Catalunya, Museu Nacional de la Ciència i la Tècnica de Catalunya (MNACTEC), Institut Municipal d’Història de Barcelona, Institut d’Estudis Metropolitans, Unió Europea i Enciclopèdia Catalana.

Críticas

La petita llibreria. Blog.

Diàlegs punyents, àcids i ràpids donen un dinamisme a una historia que gira al voltant de l’amor tòxic

link a La petita llibreria
The Observer

Una escriptora amb el més alt dels potencials.

Irish Times

Lluminosa i descaradament brillant.

Financial Times.

Impactant, elegant, explosiva.

Compartir: