Vam ser nosaltres

La Nahid té gairebé cinquanta anys quan rep el diagnòstic de càncer. La notícia fa que s’hagi d’encarar amb la gran paradoxa de la seva vida: la lluita contra la mort i la ineludible sensació de viure en un temps prestat.

La Nahid recordarà la seva infantesa en el paisatge de sorra iranià, com va conèixer i es va enamorar d’en Masood a la universitat, i com van lluitar per la llibertat en la revolució de l’Iran de 1979, en la qual hi va haver morts. La revolució va acabar tenint un preu molt més alt del que podrien haver somiat. La parella va fugir cap a Suècia, per no perdre-ho tot i donar un futur en llibertat a l’Aram, la seva filla nounada.

Escrita amb una honestedat sorprenent, amb un enginy i una força irresistibles, Vam ser nosaltres és una novel·la d’amor i supervivència, una reflexió sobre els vincles poderosos i de vegades agonitzants entre mares i filles, un crit d’esperança d’un futur millor.

Els drets de traducció d’aquesta novel·la s’han venut a 24 països.

Golnaz Hashemzadeh Bonde va néixer a l’Iran el 1983 i va fugir amb els seus pares cap a Suècia quan era petita. Es va graduar a la Stockholm School of Economics i va ser nomenada una de les cinquanta Goldman Sachs Global Leaders. És la fundadora i directora d’Inkludera Invest, una organització sense ànim de lucre dedicada a lluitar contra la marginació a la societat mitjançant el suport a joves emprenedors que han desenvolupat solucions pragmàtiques als reptes socials.

Hashemzadeh Bonde va debutar el 2012 amb la novel·la She Is Not Me. Viu a Estocolm amb el seu marit i la seva filla.

És una de les veus joves més prometedores de la literatura sueca actual. Els crítics n’elogien la capacitat per expressar, mitjançant un estil compacte, directe i precís, amb frases curtes però explosives, les emocions i els pensaments més profunds de l’ésser humà, sentiments acumulats i amagats durant tota la vida, només com a sensacions.

Vam ser nosaltres

Golnaz Hashemzadeh Bonde

ISBN: 978-84-946775-7-1
Edició: març 2018
Mida: 140 x 210 mm
Pàgines: 232
Format: Rústega amb solapes
Preu: 17.9€

Premis

No items found

Traducció

Meritxell Salvany (Barcelona), es va llicenciar en Filologia Anglesa a la Universitat de Barcelona el 1992. Ha traduït diversos autors del noruec al català entre els que destaquen Lars Mytting, Arne Svingen, Jørn Lier Horst, Bobbie Peers, Jo Nesbø, Eric Fosnes-Hansen. També ha traduït novel.les del suec al català, entre elles títols de Sara Berg i Karin Frimodig, Camilla Läckberg, Tove Jansson, Gellert Tamas, Henning Mankell, Bodil Jönsson i Maria Hede.

 

 

Crítiques

Fe Fernández. LLibretera de L’Espolsada.

Una novel·la magnífica, un cant a viure i a resistir.

http://www.lespolsada.cat/index.php/lectures/108-2018/763-vam-ser-nosaltres
Robert Matínez. A cop de Cultura.

Una novel·la d’amor i supervivència en què la Nahid, l’heroïna de la història, reflexiona sobre el seu passat mentre lluita contra un destí que intueix implacable.

https://acopdecultura.wordpress.com/2018/04/16/novetat-editorial-vam-ser-nosaltres-de-golnaz-hashemzadeh-bonde/
Àngela Sánchez Vicente. La petita llibreria.

En aquest cas us presentem l’obra Vam ser nosaltres i us prometem que és impactant, fotogràfica, descriptiva, sensible, empàtica…

https://lapetitallibreria.blogspot.com/2018/05/vam-ser-nosaltres.html
Editora del Regne Unit: Ursula Doyle, Flota (Regne Unit)

«La visió artística d’aquesta novel·la és impressionant. La veu de la Nahid és tan immediata, tan directa, tan verídica; Em vaig sentir com si estigués parlant des de la sala del costat. Es tracta d’una novel·la bellament calibrada, atrevida i inoblidable».

 

 

 

Editora d’Estats Units: Lauren Wein, Houghton Mifflin Harcourt (EUA)

«Em va sorprendre absolutament la història de la Nahid: sembla verídica a tots els nivells, bella, dolorosa, desorientadament certa. L’autora escriu una obra mestra en mostrar com el trauma i la pèrdua es metabolitzen amb el temps i  infecten les generacions futures. Una proposta curta i poderosa, un crit primerenc».

 

 

 

Editora de Suècia: Åsa Selling, Wahlström & Widstrand (Sweden)

«[…] Es tracta d’una novel·la escrita amb una ploma tacada de sang. És cruel, però brilla amb vida i esperança. És tan emotiva que em vaig trobar plorant, una vegada i una altra, però mai no entra en el sentimentalisme. Es tracta d’una novel·la sobre la fugida, sobre l’expiació i el retorn a casa, i està escrita d’una manera que no havia llegit abans, i que m’ha deixat més savia del que era. Sé que cada persona que llegeixi aquest llibre parlarà amb els altres sobre la seva experiència.»